Tout le monde m’en a parlé, du bazar de Łęknica, côté polonais. C’est qu’on peut difficilement en faire abstraction. Des bus entiers viennent y décharger leurs consommateurs allemands, des familles arrivent en train pour y passer le week-end. Le tout à dix minutes à pied du parc de Muskau. Incroyable! Ca aussi, c’est la frontière. On m’a dit “attention à votre sac”, on m’a dit “attention à ne pas vous perdre”, on m’a dit “attention à ne pas vous faire entourlouper”. Et moi, je n’ai ni perdu mon sac ni moi-même et n’ai rien acheté. Apparemment, le lundi après-midi, le bazar n’est pas le même. Impossible d’acheter des pommes et des tomates à l’unité: les marchands m’ont offert les denrées en rigolant. De quoi se demander dans quelles proportions les Allemands viennent faire leurs courses… Finalement, je me décide à manger une “kiełbasa”. Et le dialogue s’instaure avec les Polonais tenant le stand. En polonais, allemand et charabia. Bref, ces monsieur dames m’expliquent en rigolant que le lundi, ce n’est pas très bon pour les affaires: du 20 euros en moyenne. Contrairement au dimanche où leur stand gagne autour de 120 euros. Oui, le bazar est grand, plus de mille petits magasins de taule… mais avant, c’était encore plus grand et ça gagnait mieux. Enfin, tout de même, beaucoup viennent encore travailler ici et certains font même deux heures de route pour ça. Dur dur… Puis il en va de la France, de l’élégance des Parisiens etc etc. Provinciale, j’ai tenu ma langue et poursuivis mon chemin…
7 Commentaires sur "Le bazar de Łęknica"
Ca rappelle beaucoup de marchés déjà visités… Ils sont toujours une belle façon de découvrir une région, d’en sentir l’atmosphère. Je vois que tu continues ton petit bonhomme de chemin, toujours les yeux grands ouverts, la plume (ou le clavier) à la main pour nous raconter et partager. J’admire ta capacité à briser la glace, à saisir l’atmosphère du lieu et à nous dire tout ça avec tes mots. J’ai bien reçu les petits flyers. Je ne fréquente pas beaucoup les milieux francophones londoniens, mais je vais essayer de faire appel aux copains, c’est promis. Bon courage pour la suite ! Könnte der Kommentar von Marie vom 26.7.07 ins Deutsche übersetzt werden?
ludovic le 26. juillet 2007 à 12:28
Nareszczie nowe artykuly! Wie alle fragte ich mich, was mit dir nach dem Görlitzer Begegnunstag passiert war. Soigne bien ta cheville, continue ta croisade contre les préjugés mais informe quand même tes interlocuteurs polonais que les parigots sont des têtes de veaux - la Völkerverständigung ne s’applique pas entre citoyens d’un même pays
Frank J. le 26. juillet 2007 à 12:39
Der Kommentar von Marie wird übersetzt reiche ihn im Laufe des Tages nach.
virginie le 27. juillet 2007 à 10:01
ohh …Tu es aussi sur café babel!! Chouette! Das erinnert stark an die schon besuchten Märkte… sie sind immer eine gute Möglichkeit, um eine Gegend kennen zu lernen, die Atmosphäre dort zu spüren. Ich sehe, dass du unbeirrt deinen Weg gehst, die Augen immer weit geöffnet, die Feder (oder die Tastatur) in der Hand um uns zu erzählen und teilhaben zu lassen. ich bewundere deine Fähigkeit, das Eis zu brechen, die Stimmung eines Ortes zu erfassen und uns alles in deinen Worten zu sagen. En campagne électorale sur les marchés?… laisser un commentaire
|